Die Originaltitel sind hier alphabetisch aufgelistet. Ein Mausklick führt Euch zu meiner Parodie. Zu einigen Originalen gibt es mehrere Parodien. Dann sucht einfach nach dem Originaltitel und es werden alle angezeigt.

Am Sonntag will mein Süßer mit mir segeln gehn (Robert Gilbert/Anton Profes)

Bella Ciao (Originaltext von Amodel)

Bye, bye, Love (B. und F. Bryant, 1956)

City of New Orleans (Good morning, America, how are you? - Steve Goodman)

Die Gedanken sind frei (Trad. aus Hessen)

Goin' Up Yonder (Walter Hawkins)

Gute Nacht, Freunde (Reinhard Mey)

Heute hier, morgen dort (G. Bolstadt, dt. Fassung H. Wader)

I come from Alabama (Stephen C. Foster)

Im Frühtau zu Berge (Deutsches Volkslied)

Ja, so warn`s, die alten Rittersleut (Karl Valentin)

Lady in Black (Ken Hensley)

Männer sind Schweine (Ärzte)

Matty Groves (Trad., 17. Jahrhundert)

Musikanten sind in der Stadt (Reinhard Mey)

My Bonnie is over the ocean (Trad. aus Schottland)

Hoch auf dem gelben Wagen (Trad.)

Puff, the magic dragon (Peter, Paul & Mary)

Sabinchen war ein Frauenzimmer (Trad. von 1840)

Schön war die Zeit (Freddy Quinn)

Should Auld Aquaintance Be Forgot (Trad. aus Schottland) - keine Parodie -

Turn the page (Bob Seeger)

Über den Wolken (Reinhard Mey)

We didn’t start the fire (Billy Joel)

What shall we do with the drunken sailor? (Shanty aus England)

Where have all the flowers gone? (Pete Seeger)

Wild Rover (An der Nordseeküste - Trad. aus Irland)

Wie lagen vor Madagaskar (Deutscher Shanty)